Кремль наконец расставил точки над «i»
«Европейские подсвинки» — это swine underlings. Именно с таким переводом выражение опубликовано в английской версии стенограммы «Прямой линии» на сайте.
Оно привлекло внимание после заседания коллегии Минобороны, где Путин заявил, что США при администрации Байдена рассчитывали быстро ослабить и развалить Россию, а «европейские подсвинки» сразу подключились к этому процессу в надежде на выгоду.







































