С 1 марта 2026 года вступает в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, согласно которому бизнес обязан общаться с клиентами на русском языке. Это означает, что вся публичная информация для потребителей должна быть представлена на русском языке — включая вывески, сайты, приложения и социальные сети.
Важно проверить: если в вашей коммуникации есть англицизмы и иностранные названия без перевода, пора задуматься об адаптации.
Что именно нужно адаптировать?
Офлайн: вывески, указатели (вход/выход, примерочные, кассы), меню, прайс-листы, описание товаров.
Онлайн: названия кнопок и разделов на сайте, тексты в приложении, карточки товаров, рекламные публикации, слоганы.
Важно помнить: русский текст должен быть первым и равнозначным по размеру и оформлению иностранному. Никакие мелкие сноски с переводом не пройдут.
Что будет за несоблюдение закона?
Контроль за соблюдением возложен на Роспотребнадзор.
Штрафы:
Для индивидуальных предпринимателей — до 1 000 руб. за каждое нарушение.
Для юридических лиц — до 10 000 руб. за каждое нарушение. Если в магазине 10 недопереведённых табличек — это 10 отдельных нарушений.
Что можно не переводить?
1. Официально зарегистрированные товарные знаки (например, Wildberries, OZON).
2. Фирменные наименования юридических лиц в ЕГРЮЛ.
3. Общепринятые технические термины (Wi-Fi, Bluetooth).
4. Слова, вошедшие в словари иностранных слов (например, «бренд», «менеджер»).
Стратегии адаптации для вашего бренда
1. Полный перевод: «VIVALAVIKA» ? «ВИВАЛАВИКА». Плюсы: максимальная понятность, полезно для SEO. Подходит для местных брендов и новых компаний.
2. Дублирование с расшифровкой: Fitness Center Atmosphere ? «Фитнес-центр Атмосфера». Плюсы: сохранение оригинального названия + пояснение сути. Хорошо подходит для компаний с неочевидным названием.
3. Транслитерация: Beauty Space Cesare ? «Пространство красоты Чезаре / Beauty Space Cesare». Плюсы: сохранение звучания и айдентики. Подходит для известных брендов.
Закон касается практически всех, работающих с конечными потребителями (B2C). Не стоит воспринимать это как проблему — это шанс сделать коммуникацию с вашей аудиторией еще более ясной и провести ревизию своего бренда.
Важно начать подготовку заранее, чтобы адаптировать материалы и избежать штрафов.






























